[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
25/03/2011 09:44:49 (+0700) | #31 | 233914 |
hvthang
Member
|
0 |
|
|
Joined: 20/07/2005 03:26:58
Messages: 187
Offline
|
|
Ky0 wrote:
Thuật ngữ "an toàn thông tin" không chính xác và không diễn giải được đầy đủ ý nghĩa. Nên chúng ta hạn chế dùng
- Ky0 -
--> An ninh mạng chứ bạn?
Tuy nhiên, ở đây bạn đang nói mạng ở mưc độ nào?
Mạng có nhiều loại, nếu là mạng Internet thì có thể nói là nó rất rộng và bao gồm nhiều thành phần tham gia (công nghệ, người dùng, các Luật định, các chính sách với miền áp dụng) chứ không đơn thuần là các thiết bị mạng.
Do vậy, An ninh Mạng = Internet Security?
|
|
|
|
|
[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
25/03/2011 14:21:28 (+0700) | #32 | 233932 |
|
Ky0
Moderator
|
Joined: 16/08/2009 23:09:08
Messages: 532
Offline
|
|
hvthang wrote:
Ky0 wrote:
Thuật ngữ "an toàn thông tin" không chính xác và không diễn giải được đầy đủ ý nghĩa. Nên chúng ta hạn chế dùng
- Ky0 -
--> An ninh mạng chứ bạn?
Cám ơn bạn! mình đã chỉnh lại
hvthang wrote:
Do vậy, An ninh Mạng = Internet Security?
tmd wrote:
Tóm lại, dân mình hình như đang dịch Việt Anh mấy cái cụm Anh Việt.
@chube: Tiếng việt vô cùng đa dạng và phong phú, khi một số thuật ngữ tiếng anh được dịch ra tiếng Việt chắc chắn sẽ có rất nhiều tranh cãi. Và dĩ nhiên chúng ta nên dùng thuật ngữ tiếng anh cho chính xác, còn khi dùng thuật ngữ tiếng việt những thuật ngữ sao cho "hợp lý". Cám ơn những thắc mắc và những ví dụ thú vị của bạn
- Ky0 - |
|
UITNetwork.com
Let's Connect |
|
|
|
[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
25/03/2011 15:00:17 (+0700) | #33 | 233938 |
Ar0
Member
|
0 |
|
|
Joined: 14/01/2011 23:20:26
Messages: 165
Offline
|
|
@ chú bé: (gọi vầy thiệt ngại quá)
- @Ar0 :
Hi Ar0, hì hì thiệt ra đâu ai có thể khẳng định là khi đọc sách tiếng Anh trong não chúng ta không dịch sang tiếng Việt, huống hồ lại là tiếng mẹ đẻ, làm sao ráng đây hihi.
Hi hi, không biết bạn có tin tớ hay không nhưng khi đọc tiếng Anh ít khi nào não tớ dịch nó ra tiếng Việt rồi hiểu lắm. Mà não tớ sẽ ánh xạ luôn từ tiếng Anh đó ra thành những hiện tượng xunh quanh mà nó đang diễn tả, rồi tớ nhìn vào trong cái bức tranh chuyển động đó rồi hiểu chuyện gì đang xảy ra. Vậy thôi, hoàn toàn không có tiếng Việt gì hết nhá. Có vài lần tớ đang đọc sách tiếng Anh, có ai đó lại bắt chuyện với tớ bằng tiếng Việt tớ lại ú ớ và trả lời họ bằng tiếng Anh đấy, tớ thấy khi não ta mà quen rồi thì việc này là thường thôi.
Tớ nhớ XNohat từng nói cách học tiếng Anh nhanh nhất là hiểu từ theo nghĩa tiếng Anh luôn, có nghĩa là trong lúc đọc thì não mình nên dùng quyển từ điển "anh - anh" để hiểu chớ không dùng quyển từ điển "anh - việt". Và tớ rất tán đồng với việc này, vì nó rất hiệu quả. |
|
|
|
|
[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
25/03/2011 21:26:14 (+0700) | #34 | 233957 |
|
chube
Member
|
0 |
|
|
Joined: 22/10/2010 02:34:04
Messages: 105
Location: ░░▒▒▓▓██
Offline
|
|
- Cám ơn Ky0 đã thảo luận cùng mình.
- Hi Ar0 : Bạn sinh ra ở đâu? lớp nào được học môn Anh Văn và thời điểm nào khi thầy cô nói hello thì bạn hiểu đó là xin chào? Lúc đó não bạn đã biết được nghĩa từ Hello và từ đó lưu thẳng trong não bộ rồi - đó là lần thứ 1 - , và khi lần thứ 2 có ai đó hỏi Hello là gì thì sao nhỉ ? Não bộ quen chắc vì đã hình thành phản xạ có điều kiện với phương pháp mới nên bạn không ngạc nhiên. Mình cũng đồng ý rằng từ điển Anh - Anh hiệu quả chứ nhưng với người bản xứ, giả dụ người Anh sang học tiếng Việt họ cũng nên hiểu theo Việt - Việt thì cũng tốt chứ. |
|
.-/ / )
|/ / /
/.' /
// .---.
/ .--._\ Awesome Season to hack :') Dont you think so? xD
/ `--' /
/ .---'
/ .'
/ |
|
|
|
[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
25/03/2011 22:29:37 (+0700) | #35 | 233964 |
Ar0
Member
|
0 |
|
|
Joined: 14/01/2011 23:20:26
Messages: 165
Offline
|
|
@ chú bé:
Mình cũng đồng ý rằng từ điển Anh - Anh hiệu quả chứ nhưng với người bản xứ, giả dụ người Anh sang học tiếng Việt họ cũng nên hiểu theo Việt - Việt thì cũng tốt chứ.
Ờ đúng, khẳng định luôn là cậu nói đúng đó, nhưng tớ xin nhắc cậu rằng
- Họ học tiếng Việt, đọc sách mình viết và tiếp thu thông điệp của mình (được diễn tả bằng tiếng Việt) thì dĩ nhiên họ nên xem từ điển Việt - Việt để hiểu hết ý nghĩa và hàm ý.
- Nhưng trong topic này đang nói về việc đọc tài liệu tiếng Anh (IT), sách do họ viết bằng ngôn ngữ họ, văn hoá diễn tả và dùng từ của họ, ý nghĩa, hàm ý cũng toàn là dựa trên văn hoá của họ, nên dùng từ điển Anh - Anh đọc là đúng.
==> Suy ra những điều cậu nói đúng, nhưng không cần nói ai cũng biết, tự nhiên nói ra làm gì, nó có giải quyết được vấn đề gì không? Topic đang nói rõ ràng là người Việt đọc tiếng Anh chớ có nói người Anh đọc tiếng Việt đâu, dĩ nhiên là hai vấn đề nó khác xa nhau rồi. |
|
|
|
|
[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
27/03/2011 11:25:37 (+0700) | #36 | 234030 |
|
chube
Member
|
0 |
|
|
Joined: 22/10/2010 02:34:04
Messages: 105
Location: ░░▒▒▓▓██
Offline
|
|
- Ar0 viết : "...khi đọc tiếng Anh 'ít' khi nào não tớ dịch nó ra tiếng Việt rồi hiểu lắm"
- ít nghĩa là đã từng và qua quá trình thay đổi thói quen chuyển thành ít . Thảo luận với cậu chỉ để giải quyết 1 vấn đề mình là người Việt,học ngoại ngữ để trau dồi và cải tiến phương pháp học thì không sao nhưng không nên kết luận như :" đọc nhiều sách tiếng Việt chỉ làm hại bản thân hơn thôi." (Câu này bạn không nói trong lĩnh vực IT và nghĩa là nó không đúng trong lĩnh vực khác ). Và như mình đã hỏi ở trên, nếu bạn sinh ra tại Việt Nam, cứ nói cho mọi người nghe quá trình khi cậu mới học tiếng Anh ở trường như thế nào đi- trước khi có thói quen là "ít" khi dịch sang tiếng Việt như bây giờ ấy - .
|
|
.-/ / )
|/ / /
/.' /
// .---.
/ .--._\ Awesome Season to hack :') Dont you think so? xD
/ `--' /
/ .---'
/ .'
/ |
|
|
|
[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
27/03/2011 13:00:21 (+0700) | #37 | 234044 |
Ar0
Member
|
0 |
|
|
Joined: 14/01/2011 23:20:26
Messages: 165
Offline
|
|
(Câu này bạn không nói trong lĩnh vực IT và nghĩa là nó không đúng trong lĩnh vực khác )
Tội quá, đang nói về sách IT mà cứ tìm cách lái chỗ này chỗ nọ, nghe cậu giải thích mệt bỏ xử. Nói chung là tớ nói rõ lại cho cậu hiểu là tớ tham gia topic này và đang nhận xét về riêng sách "IT" thôi, nói vậy não cậu thông chưa? Tớ đâu có chuyên nghiệp kiểu trong forum IT lấy sách kinh tế ra nói hay là giỏi như cậu mà đang nói chuyện IT thì mang chuyện nọ xọ chuyện kia mà kéo dài lê thê ra.
Túm lại một câu học IT thì nên đọc sách tiếng Anh, không nên đọc sách tiếng Việt nhiều, đọc sách Việt hại bản thân thêm thôi. (Dĩ nhiên là cũng trừ vài quyển tiếng Việt viết rất hay là tác giả cố ý viết song ngữ các từ chuyen môn như Nghệ Thuật Khai Thác Lỗi Phần Mềm).
p/s: tôi nói thế bạn thông ra tí nào chưa? Lần sau tập trung vào chủ đề chính giùm đi, đừng có lang mang này nọ. Trong forum IT thì mọi thứ được nói hầu như liên quan đến IT, ai nói về sách thì cứ hiểu đó là sách IT, ai nói về kinh tế thì cư hiểu đó là dùng IT làm giàu, ai nói về tài liệu tham khảo thừ cứ hiểu đó là tài liệu IT, ... trừ khi chính người đó nói không phải là hàng thuộc về IT. Hiểu không? |
|
|
|
|
[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
27/03/2011 19:48:06 (+0700) | #38 | 234080 |
|
chube
Member
|
0 |
|
|
Joined: 22/10/2010 02:34:04
Messages: 105
Location: ░░▒▒▓▓██
Offline
|
|
- Hì hì , vậy là do lỗi mình không hiểu ý bạn, mình xin lỗi nhé . Vậy mình sẽ không thảo luận nữa để tránh mất thời gian của bạn nữa vậy, chào bạn ^^. |
|
.-/ / )
|/ / /
/.' /
// .---.
/ .--._\ Awesome Season to hack :') Dont you think so? xD
/ `--' /
/ .---'
/ .'
/ |
|
|
|
[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
27/03/2011 20:12:50 (+0700) | #39 | 234083 |
zjm_zjm
Member
|
0 |
|
|
Joined: 26/07/2009 01:53:09
Messages: 159
Location: hhhhhh
Offline
|
|
vote cho chube 1 phiếu, cứ thảo luận đi bạn . |
|
|
|
|
[Guidance] Một vài câu hỏi về An ninh mạng |
27/03/2011 22:31:24 (+0700) | #40 | 234093 |
|
tmd
Member
|
0 |
|
|
Joined: 28/06/2006 03:39:48
Messages: 2951
Offline
|
|
Người học cntt nhưng không có thiên phú học ngoại ngữ nhưng không kiên nhẫn học NN có khác mấy tay siêng năng, và cũng rất khác biệt khi so với mấy tay có thiên phú ngoại ngữ. Đám này cũng rất khác biệt so với mấy tay chuyên học ngoại ngữ nhưng không có khả năng học CNTT.
Chuyện đi học NN để đọc hiểu sách nước ngoài ở VN cũng chia làm mấy thứ đại loại như chỉ thích tiếng Việt(vì khả năng NN kém), chỉ đọc t.Anh do muốn hiểu rõ ý người viết sách, loại hỗn hợp sách gì cũng đọc để tham khảo vì có căn bản để hiểu cả hai loại. Và loại chỉ biết đọc tiếng Anh(dân việt kiều, dân không hiểu sách "dịch"). Cũng có loại người chỉ thích đọc tiếng Việt thuần tuý cho dù mấy người đó cũng có thể đọc sách tiếng Anh(trình độ không kém).
Đừng nên so sánh theo kiểu "thuở" ban đầu anh đọc sách gì nha. Có khi thuở ban đầu đọc sách tiếng Việt, sau đó đọc sang tiếng Anh, người đọc thấy sách dịch có vấn đề về chuyển ngữ, dẫn tới diễn đạt sai sách gốc. Dẫn tới tâm lý đọc sách nguyên gốc. Chuyện này là có chứ không phải đùa. |
|
3 giai đoạn của con... người, ban đầu dek biết gì thì phải thăm dò, sau đó biết rồi thì phải thân thiết, sau cùng khi quá thân thiết rồi thì phải tình thương mến thương. Nhưng mà không thương được thì ... |
|
|
|
|
|
|
Users currently in here |
1 Anonymous
|
|
Powered by JForum - Extended by HVAOnline
hvaonline.net | hvaforum.net | hvazone.net | hvanews.net | vnhacker.org
1999 - 2013 ©
v2012|0504|218|
|
|